Może Shane Ci opowie co zaszło między nim a Chris'em - chłopcem Ryker'a.
Шейн рассказал тебе историю с участием парня Райкеров, Криса Кэлловея?
Słyszałeś zeznania dr Arrington o tym, co zaszło w więzieniu.
Ты слышал показания доктора Арлингтон о том, что она и я видели в тюрьме.
O tym, co zaszło między nami.
О том, что с нами произошло.
Przykro mi z powodu tego, co zaszło.
Я сожалею о том, что случилось.
Masz 5 minut na wytłumaczenie, co zaszło między twoimi ludźmi a porywaczem.
У тебя 5 минут, чтобьι объяснить, что произошло между вами и похитителем.
Cholera, a propos, co zaszło między tobą i Natem wczorajszej nocy?
Ох, чёрт! Кстати, о парнях. С Нэйтом чем закончилось?
Co zaszło między Jigsawem i Art Blanciem?
Что связывало Пилу и Арта Блэнка?
Zawsze się zastanawiałem, co zaszło między wami.
Я всегда задавался вопросом, что произошло. Между вами.
Ty i ja, rozumiemy, co zaszło, ale moje dzieci...
Ты и я, мы понимаем, что происходит, но мои дети...
Chciałem przyjść do Chino, żeby wyjaśnić, co zaszło.
Я хотел подъехать к тебе в Чино, чтоб объяснить, что произошло.
Gdyby ktoś pytał, to nie wiesz nic, o tym, co zaszło w Indian Hills.
Если кто спросит, то ты ничего не знаешь о том, что происходило в Индиан Хиллс.
Posłuchaj, chcę, żebyś wiedziała... że obwiniam się o wszystko, co zaszło.
Слушай, я хочу чтоб ты знала что я виню себя во всём произошедшем.
Powiedziała, że im więcej będę wiedzieć o tym, co zaszło, tym bardziej się od tego uwolnię.
Она сказала еще, что я знаю о том, что произошло, теперь я буду свободна от этого.
Gdy trafiłam do Świętego Stefana starałam się wytłumaczyć co zaszło.
Когда меня привезли в Сент-Стефана, я пыталась объяснить случившееся.
Musimy porozmawiać o tym, co zaszło.
Мы должны поговорить о том, что случилось.
Rozumiem, że skoro nie widzieliście co zaszło w środku, obecność nazistów musiała wyglądać dziwnie.
Вы не знаете о том, что было внутри но я думаю, что присутствие там нацистов было странным.
Chcesz porozmawiać o tym, co zaszło zeszłej nocy?
Ты хочешь.. хочешь рассказать о прошлой ночи?
Jaka była pana pierwsza reakcja, widząc co zaszło?
Какая была реакция, когда вы узнали о том, что произошло?
Wiem, że policjanci nie przepadają za Wydziałem Wewnętrznym, ale po tym, co zaszło, to jedyny sposób.
Я знаю, что полицейским не нравится работать с МВД... но, учитывая обстоятельства, это наш единственный путь.
Nie obchodzi mnie, co zaszło między wami.
Мне плевать, что произошло между вами.
Co zaszło pomiędzy Borisem i K?
Что было между Борисом и Кеем?
Na pewno jest sposób, żebyś dowiedział się, co zaszło.
Ты должен хоть как-то узнать, что здесь произошло.
Po wszystkim, co zaszło w szkole, nie uwierzysz mi, ale... z Finnem Waldenem.
после всего, что случилось в школе, ты не поверишь, но... с Финном Уолденом.
Zadzwonię do ojca Gordona i opowiem mu, co zaszło.
я сообщу отцу √ордону о случившемс€.
A co zaszło między tobą, a Glennem i Maggie?
Что у тебя произошло с Гленном и Мэгги?
Nie wiem, co zaszło między nami w nocy, ale ciekawi mnie, co będzie dziś.
Я не знаю, что произошло между нами вчера, но мне любопытно, что случится сегодня.
Kapitan myśli, że mogę zostać członkiem SEALs, ale po tym, co zaszło, nie jestem już pewny co do wojska.
Капитан считает, что я мог бы подняться в ранге, но после того, что произошло, Я больше не так уверен в военной службе.
Naprawdę mi przykro za to, co zaszło przed szpitalem.
Я жалею о произошедшем возле больницы.
Co zaszło w Afryce, zostaje w Afryce.
Ничего, об этом узнает только Африка.
Myślałem o tym, co zaszło zeszłej nocy i chcę, żebyś wiedział, że ci wybaczam.
Ты знаешь, я думал о том, что случилось прошлой ночью.. и... я хочу что бы ты знал, я прощаю тебя.
Nie wiem, co zaszło ani też kogo powinien pan szukać.
Ни фига не знаю, в чем дело, и кого вам надо искать.
Zaoferowali mi pieniądze... naprawdę dużo pieniędzy... za zgodzenie się, by nigdy nie mówić o tym, co zaszło.
Они предлагали мне деньги... Много денег... Если я подпишу соглашение о неразглашение.
Nie wiem, co zaszło między wami a Malcolmem.
Я в курсе вашего с Малкольмом прошлого,
Po tym, co zaszło z Andrew, nie jest jeszcze gotowa dowodzić.
Ты единственный, кому я доверяю, без зуба на Уорда.
Są różne wersje tego, co zaszło, a skoro mojej siostry tutaj nie ma opowiem, co się stało naprawdę... (Śmiech) Moja siostra to trochę niezdara.
Есть разные версии того, что произошло в тот день, но поскольку моей сестры сейчас здесь нет, я расскажу вам правду — (Смех) — моя сестрёнка немножко неуклюжая.
2.6473281383514s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?